.ow img{ -webkit-transform:scale(0.8); -moz-transform:scale(0.8); -o-transform:scale(0.8); -webkit-transition-duration: 0.5s; -moz-transition-duration: 0.5s; -o-transition-duration: 0.5s; opacity: 0.7; margin: 0 10px 5px 0; } .ow img:hover{ -webkit-transform:scale(1.1); -moz-transform:scale(1.1); -o-transform:scale(1.1); opacity: 1; }

Selasa, 30 Agustus 2011

Kagefumi - the gazette lyric

Lyric
kawaita ashioto  hada o someteku gekkou
tsumetai anata no te
hagarenu you ni hiketa akatsuki ni
sono tamerai o sutete kureru?

asu o shinjite yukeru imi o motome
dokoka de kowarete shimatta
nanimokamo ga yugande mieta
nee  mada waraeteru?

dakishimeteite  wasurenu you ni
koe mo itsuka todokanaku naru
maichiru ame ni kieirisou na
futari no ashioto ga kasanari
togireru made

tsuyoku te o nigitte
ima wa sore dake de ii
sore ga anata o shinjiteyuku yuitsu no hikari de

dakishimeteite  wasurenu you ni
koe mo itsuka todokanaku naru
maichiru ame ni kasa mo sasenai
sonna jibun ga kanashii

aishiteite ne
konna ni moroku natte shimatta kokoro mo
hikari o mitsume ochiteku futari
yatto kasanatta
anata no kage to

wasurenaide ne  kore ga owari janai koto

Translate
Langkah kaki kita diwarnai kulit yang kering cahaya bulan
Tangan anda dingin
Saya mendekati fajar agar tidak mengelupas
Bahwa kau membuang ragu-ragu?

Carilah pergi, yang berarti percaya pada hari esok
Saya hancur di suatu tempat
Aku melihat semuanya sudah terdistorsi
Hei, aku masih tertawa?

Saya tidak lupa telah memeluknya
Suara kadang tidak terhubung
Para Kieiri hujan tampak berkibar
Jejak langkah dua tumpang tindih
untuk memecahkan

Memegang sebuah tangan yang kuat
Sekarang saya hanya melakukannya
Ini adalah satu-satunya cahaya yang anda percayai

Saya tidak lupa telah memeluknya
Suara kadang Tidak terhubung
Jangan biarkan payung di tengah hujan beterbangan
Seperti nya menyedihkan

Saya menyukainya
Pikiran bahwa aku telah menjadi sangat rapuh
Dua orang memandang cahaya musim gugur
Saya hampir tidak saling tumpang tindih
Serta bayangan Anda

Jangan lupa bahwa ini bukan akhir

夏風~endless love~ - ViVid Lyric

Lyric
Aoi sora miagenagara  Sotto kata daki yose chikau yo
Kisetsu ga torisugite mo kesshite hanasanai itsu made mo

Mukuchina futari ga suwarikomu Kirameku hamabe
Tsutsumikomu nami no BEAT ni takamaru kono mune no kodou

"Kowagaranakute iijan? Tsuyo garanakute iijan?"

Kaze ga sou mimiuchi shita youde
Sukoshidake yuukiwodashite kyori o chidjimeta

Junsuina koi shika shi tenaida nante
Sonna koto wanaikeredo Kore dake wa iwa sete hoshii
Konna kimochi hajimeteda yo

Aoi sora miagenagara
Sotto kata dakiyose negau
Kore ga saigo no koi ni naru you ni to
Sukitoru youna hitomi ni Nani o utsushite age rarerudarou
Kisetsu wa mata kawarukedo boku no kimochi o shinjite ite

Ichibu demo ichibyou demo
Tonari ni itai tte
Massugu ni tsutaeta nonara
Donna kotoba kureru no ka na?

Junsuina koi ga hontouni aru nante
Zutto shiranakattakedo
Kakegae nai omoi ni
Kidzuka sete kurete arigatou

Shiroi kumo o oikakete
Kimi no te o hiki kakedasu
Owaru koto nai futari no monogatari
Sukitoru youna hitomi ni Shiawase o utsushite ageru yo
Kisetsu wa mata kawarukedo kimi no kimochi o kanjite itai

Kagayaku hizashi no naka de Tsuyoku kata dakiyose negau
Kore ga saigo no koi ni naru you ni to
Sukitoru youna hitomi o Zutto mamotteagetai kara
Kisetsu ga tourisugite mo kesshite hanasanai itsu made mo

"Waka tte irukara mou nani mo iwanaide?"
Shararurara… mitsume teru

"Shinjite irukara mou nani mo iwanaide?"
Shararurara… hajimeyou yo

Translate
Merangkul bahu dengan lembut bersumpah sambil menatap langit biru
Selamanya tidak membiarkan pergi bahkan tidak ketika musim terakhir

dua orang yang pendiam duduk Di Pantai yang berkilauan
Dalam hati saya Berdenyut ini menyelimuti gelombang pertumbuhan

"Anda tidak perlu takut apa yang Anda akan katakan,? Anda tidak perlu berpura-pura menjadi kuat?"

Angin tampaknya telah berbisik bersama
Saya memberanikan diri memperpendek jarak

Kita, tidak hanya cintaku yang murni
tetapi Saya hanya ingin mengatakan ini bukan hal semacam itu
Aku merasakan ini untuk pertama kalinya

Sambil menatap langit biru
Saya merangkul lembut bahu Negau
Jadi ini adalah cinta terakhir
Apa yang di atas, tercerminkan di mata Anda, seperti transparan
Musim telah berubah lagi, tapi perasaan saya yakin

Dalam satu menit, bahkan satu detik
Saya ingin di samping anda
Jika Anda harus memberitahuya langsung
Aku ingin tahu kata apa itu?

Saya benar-benar memiliki cinta yang murni
Tapi aku tidak tahu banyaknya
Tidak ada keinginan untuk tergantikan
Terima kasih untuk membiarkan saya menyadarinya

Mengejar awan putih
Mulai berjalan menarik tangan Anda
tidak pernah berakhir cerita berdua
Saya akan mencerminkan kebahagiaan, di mata seperti transparan
Musim  juga berubah, tetapi Saya ingin merasakan perasaan Anda

matahari bersinar kuat menikutibahu Negau
Jadi ini adalah cinta terakhir
Karena aku ingin melindungi, mata saya seperti transparan
Selamanya tidak membiarkan pergi bahkan tidak ketika musim terakhir

"Anda tidak mengatakan apa-apa lagi karena mereka tahu itu?"
menonton Shararurara ...

"Saya tidak mengatakan apa-apa lagi karena mereka percaya?"
Mari kita mulai dengan ... Shararurara

Senin, 29 Agustus 2011

READY STEADY GO!

Lyric
READY STEADY CAN'T HOLD ME BACK
READY STEADY GIVE ME GOOD LUCK
READY STEADY NEVER LOOK BACK
LET'S GET STARTED READY STEADY GO

fukitonde fukukei korogaru you ni mae e
kurushimagire demo hyouteki wa mou minogasanai
ate ni naranai chizu yaite shimaeba ii sa
uzumoreta shinjitsu kono tenohira de tsukamitorou

muchuu de hayaku kakenukete kita
urusai kurai ni harisakesou na kodou no takanari
hibiite yonde iru kimi no koe
koko de tachidomaru you na jikan wa nai sa

READY STEADY GO

kazoekirenai kizu kakaekonde itemo
chotto ya sotto ja tamashii made wa ubawasenai
ano oka no mukou de kimi ni deaeta nara
nani kara hanasou sonna koto bakari omou yo

muchuu de hayaku kakenukete kita
urusai kurai ni harisakesou na kodou no takanari

hibiite yonde iru kimi no koe
koko de tachidomaru you na jikan wa nai sa

READY STEADY GO! (READY?)
READY STEADY CAN'T HOLD ME BACK
READY STEADY GIVE ME GOOD LUCK
READY STEADY NEVER LOOK BACK
LET'S GET STARTED READY STEADY GO!!

kokoro wa hashiru ano sora no shita
karamawari suru kimochi ga sakebidasu no wo tomerarenai
kimi made todoke kitto ato sukoshi
atsuku hizashi ga terasu kono michi no mukou
READY STEADY GO
PLEASE. TRUST ME.


Indonesia
BERSEDIA SIAP JANGAN MEMEGANG AKU LAGI
BERSEDIA SIAP AKU UCAPKAN SEMOGA BERHASIL
BERSEDIA SIAP JANGAN PERNAH MELIHAT KEBELAKANG
CEPAT MULAI
BERSEDIA SIAP PERGI

Sebelum tertiup pergi sebagai Yuku bergulirlah bentang alam
Saya tidak melewatkan target lainnya, bahkan putus asa

dan peta
dapat dibakar tidak bisa diandalkan
Mari kita memahami kebenaran ini yang terkubur di telapak tangan

Aku berjalan melaluinya - sungguh - cepat
Memukuli, mengalahkan cukup keras "Harisake"
Suara Anda, kamu - kedengarannya - disebut
Tidak ada waktu untuk berhenti di sini
BERSEDIA SIAP PERGI

Saya juga dibebani dengan luka yang tak terhitung jumlahnya
Aku tidak untuk mencuri lembut Cinta jiwa kecil
Jika kita bertemu di sisi lain dari bukit itu
Saya berpikir bahwa hanya hal seperti itu, dari apa yang akan berbicara

Aku berjalan melaluinya - sungguh - cepat
Memukuli, mengalahkan cukup keras "Harisake"
Suara Anda, kamu - kedengarannya - disebut
Tidak ada waktu untuk berhenti di sini
BERSEDIA SIAP PERGI

BERSEDIA SIAP JANGAN MEMEGANG AKU LAGI
BERSEDIA SIAP AKU UCAPKAN SEMOGA BERHASIL
BERSEDIA SIAP JANGAN PERNAH MELIHAT KEBELAKANG
CEPAT MULAI
BERSEDIA SIAP PERGI


Pikiran - di bawah langit itulah - berlari
Aku tidak bisa berhenti merasa bahwa pemalasan adalah yang mengeluarkan tangisan
Saya yakin sedikit kemudian -
satu pilih - untuk Anda
Di ujung jalan, matahari bersinar panas
BERSEDIA SIAP PERGI
TOLONG. Percaya kepadaku.

My Heart Draws A Dream - L'Arc~en~Ciel Translation

 Lyric
Hora kaze ga ugoki dashita
mada akirametari wa shinai
Taiyou wo kumo no saki ni kanjiru
kyakufuu de arou to

Kono mune wa yume wo egaiteku yo dokomademo takaku
Jiyuu ni mau no sa
My heart draws a dream
Oh oritatsu kanata de me wo aketara
Egao no mama no kimi ni aeru ki ga shite
Aeru to ii na

Nee iki wo awaseta nara
motto takaku toberu hazusa
Soko kara wa mirai ga mieru kana?
Tsugihagi de arou to
Kono mune wa yume wo egaiteku yo harukanaru toki wo
tobi koeteku no sa
My heart draws a dream
itsu no hi ka kitto kanau to ii na
egao no mama no kimi de irareru no ni

saa te wo nobashi ima, tokihanatou
kokoro wa dare mo shibarare wa shinai
shisen wa hizashi wo toraeteru
Donna sameta sekai demo

Dare mo minna
yume wo egaku yo
yume wo egaku yo
yume wo egaku yo
Our hearts draw a dream
yume wo egaku yo
yume wo egaku yo
yume wo egaku yo ...hora

Oh oritayatte kanata de me wo aketara
Aa egao no mama no kimi ni aeru to ii na


Translation
hey Saya tidak akan menyerah meski angin mulai bergerak
Dan akan menjadi angin sakal untuk merasakan sinar matahari di luar awan

Tinggi walaupun di mana peti ini akan menggambar mimpi
Hatiku menggambarkan mimpi menari bebas
Oh Dibuka matanya mendarat di sisi yang lain
Saya merasa bahwa Anda masih bisa melihat senyum yang saya miliki
Saya harap kita bertemu "Rurarara"

Hey, Di sana harus terbang lebih tinggi jika napas digabungkan
Dari sana, Anda bisa melihat masa depan?
Akan lebih merata

Ketika mimpi akan pergi menjauhi peti ini
Hatiku menggambarkan mimpi pergi ke Tobikoe
Saya berharap suatu hari pasti akan terwujud
Meskipun saya ada, Anda masih tersenyum

Sekarang, saya akan melepaskan dan menjangkaunya Sekarang
Pikiran semua orang tidak terikat
Pandangannya menangkap sinar matahari
di dunia yang dingin

Dan semua orang
Buatlah sebuah mimpi, saya menggambar mimpi, saya menggambar mimpi,
Hati kita menggambar MIMPI,
Kau tahu ... saya menggambar mimpi, saya menggambar mimpi, saya menggambar mimpi,

Oh Membuka matanya dan saya benar-benar turun dan berdiri di sisi lain
Oh Saya berharap untuk melihat Anda
tetap tersenyum

Minggu, 28 Agustus 2011

Alice Nine Lyric Translation

the arc - alice nine

Japanese
Can you hear me? Nageki no kane to zawameku tetsu no shinyouju
Select due to the Lord
Mabayui gogo ni fui ni shoujo wa koe o kiku

Kiseki o hoshigatte yowasa ni me o sorasu
Katamuita hi wa terasezuni
Hosoku shiroi karenna te ni hata wa kakagerare

I just realize
Chikai no hate ni motometeita hikari ga aru to
I believe in me bara o fumishimete yuri o sakihokore

Why you selected me
Mayoi no koe mo kakikeshi moumoku ni susumu
She finally served
Yakusoku no hate kanojo wa tada nagesuterareta

Kuchibiru o kamishime sokoku o mitsumete mo
Urumu keshiki wa toozakaru
Yobi tsudzuketa anata no koe mou kikoenai

What's left of me
Shiren no hate ni motometeita hikari ga aru to
I believe in you mimi o sumashite sukui o shinjita

Kimekomareta aa fujourina kaitou
Seki o kitte iu mada ikitai to ikitai to

Why you not?
Tell me why
Tell me why
Tell me why
Tell your lies

I just realise
Soredemo kitto anata no namae o yobitsudzuke
I believe in me honoo ni dakare yuri to sakihokore







Indonesia
Dapatkah kau mendengarku? suara lonceng besi dan gemerisik kesedihan
Memilih yang menjadi hak raja
Dalam sore yang cerah,tiba-tiba terdengar suara seorang gadis

Dia mengharapkan keajaiban, dia palingkan matanya dari kelemahan
Seakan dalam matahari tanpa terang
Dia pegang bendera dalam kelembutan tangan kecil putih yang lembut

Aku hanya menyadari
Bahwa akhirnya disana ada cahaya, aku harus mencarinya
Aku percaya pada diriku, ku kan terus lewati mawar dan membuat lili mekar

Kenapa kau memilihku?
lanjutnya dengan suara ragu-ragu yang telah redup,
Dia akhirnya memegang tangan,
Akhir dari janji, dia melepaskannya

Kau menggigit bibirmu melihat tanah lahirmu
Pemandangan suram menjauhinya
Dan yang lain tidak mendengar suaramu yang terus-menerus memanggil

Apa yang tersisa dariku?
Jika cahaya pada akhir cobaan bertanya,
Percaya pada keselamatan, aku mendengar dan percaya pada Anda

Kau menganggapnya pasti… ah… jawaban yang tak masuk akal
Hancurkan dinding dan katakan, “ku ingin hidup, ku tetap ingin hidup!”

Mengapa kamu tidak?
Ceritakan mengapa
Ceritakan mengapa
Ceritakan mengapa
Anda berbohong

Aku hanya menyadari
Meski Aku masih memanggil namamu
Aku percaya pada diriku, membiarkan diriku dipeluk oleh api dan membuat lili mekar

apocalyps-alice nine

Japanese
Hagare ochiteku koufukuna hibi
Kuchi kara kobareru KOTOBA

Mimi mo kuchi mo fusaidatte
Tomanai zankyou on

KOKORO WA HAKANAKU

Sayonara wa itsu no hi mo tobira o akete matteiru
Sekaichuu no kanashimi o se ou youni ame ga furu

Kishimu hiza kara kizu wa taenai
Sen no itami dake ga akashi

Ikite kiete semegiatta
Kimi no shuumatsuron

KOKORO GA KARETEKU

Senjou wa byoudoni juudan to shi o ataeru
Kimi no te o nigitteta kankaku sae mitsukaranai n da

Nani o ushinatte nani o eta no darou?
Kurikaesu owari no naka
Koko ni itai
Tada, sore dake
Tsukamou kimi no te o

Sayonara wa itsu no hi mo tobira o akete matteiru
Itsuwari mo kanashimi mo aoku kiete
Owari to iu PE-JI ni mo owari ga kuru ne
Kakitashita EPIRO-GU ni hajimari to iu na (namae) o kizamou


Indonesia
Pada hari-hari ketika kebahagiaan layu dan jatuh
Kata-kata terus mengalir dari mulut

Saya menutup kedua telinga dan mulut
Mereka mendengar gema tak berujung

Jantung berdetak ...

"Selamat tinggal" menunggu hari saat pintu akan terbuka,
Sementara hujan yang jatuh, seperti memikul di punggungnya kesedihan dunia

Luka tidak berhenti dari lutut terbakar
Dan satu-satunya bukti adalah rasa sakit seribu kali lipat

Hidup dan menghilang menentang satu sama lain
Secara teori Anda dari akhir dunia

Jantung layu ...

Perang ini membawa peluru dan kematian
Dan aku bahkan tidak bisa mengingat perasaan saat menggenggam tangan Anda

Apa yang hilang dan apa yang diperoleh?
Pada akhirnya terlalu mengulang,
Saya ingin berada di sini
Saya hanya akan, saya hanya bisa
Pegang tangan Anda ...

"Selamat tinggal" menunggu hari saat pintu akan terbuka,
Dan kebohongan dan kesedihan akan hilang dalam langit
Bahkan halaman terakhir akan berakhir, kan?
Jadi mari kita mengukir awal ke dalam epilog yang baru saja ditambahkan

Sabtu, 27 Agustus 2011

heavenly tale - alice nine

Japanese lyric
Michishirube no kumo mo dokoka e kieteshimatta
Yuruginai moeochiru hoshi... tondeyuku

Fukanzenna mama de
Boku wa doko e ikou to iu no darou
Nakushita kakera o sagasu youni
Kimi o mitsukedasu made

SEPIA iro no gekijou wa mada kaien shinai
Doukeshi ga hana o baramaki
Ima BERU ga naru

Hoshi meguru uta wa kimi no moto e todoiteiru no kana?
ADAMU to IVU kara tsudzuku monogatari o
Saa, hajimeyou

Indonesia
awan pembimbing sepertinya telah menghilang di suatu tempat,
bintang terbang yang terbakar dan jatuh

Tetap tidak lengkap
sebagaimana saya harus pergi
Seperti jika saya mencari fragmen yang hilang, sampai saya dapat menemukan Anda

teater sepia belum mengangkat tirai
badut menyebarkan bunga
bel berdering sekarang

Aku ingin tahu apakah puisi bintang yang asli yang Anda terima?
Cerita berlanjut dari Adam dan Hawa
Sekarang, kita mulai.


Niji no yuki - alice nine

Japanese lyric
Futari no ashiato
Furitsuzuku shiro ni kieteku
Tokete wa kurenai omoide hitotsu
Kata ni mata, harari to ochite

Kasukana toiki ya
Usureteku kimi no taion
Toozakatte yuku netsu to hitoshiku
Omoi mo samereba raku datta noni

Kanashimi o kakusu youna egao ga itakute
Yasashii uso ni kizukenai mama tenohira wa hanareta

Kimi ni aitai
Kioku no naka sae mo
Yuki ni somerarete shimau mae ni
Tsunaida yubisaki ni nokotta
Netsu wa kienai yo
Kawari nado nakute
Toketa namida wa niji ni kiete yuku

Tsuki ga nemutta hi no asa ni wa
Ranhansha (hansha) suru hakugin no yuki ga
Kaete yuku
Tsumetai kodoku ya omoi kogareta hibi sae mo

Nido to sakanai hana o matsu koto de wa
Tomaru jikan sae ugokasenai
Ano hi no kimi no matsu tokoro e
Kakete modoretara nando datte ii
Ima no boku ga kiesatta toshitemo

Kimi ni aitai
Kioku no naka sae mo
Yuki ni somerarete shimau mae ni
Tsunaida yubisaki ni nokotta
Kimi no nukumori o
Iro asenai youni
Hitori, kareta koe de utau kara

Kimi ga
Kimi ga
Kimi ga inai
Masshirona sekai de
Hitotsu
Hitotsu
Fumishime you
Yuki o niji ni

Indonesia
Jejak kaki kami
Menghilang di bawah keputihan yang terus jatuh.
Satu-satunya kenangan yang tidak bisa meleleh
Secara perlahan jatuh di pundak saya lagi.

Yang mendesah lemah dan kehangatan Anda memudar
Dengan cara yang sama bahwa panas menjauh,
Meskipun ketika perasaan itu semakin dingin, itu membuat saya merasa nyaman.

Senyum yang terjadi seolah-olah itu menyembunyikan kesedihan yang menyakitkan
Dan tanpa memperhatikan jenis kebohongan, kita melepaskan telapak tangan kita.

Saya ingin bertemu dengan Anda,
Bahkan jika itu hanya dalam kenangan saya
Sebelum kenangan akhirnya berwarna salju.
Sehingga kehangatan yang tersisa di ujung jari yang terhubung tidak hilang.
Tidak ada yang dapat menggantikannya.
Pelangi menghilang di air mata yang meleleh ...

Di pagi hari saat bulan tertidur
Salju perak itu tercermin
terus berubah
Kesepian yang dingin dan bahkan hari-hari ketika saya merindukan cinta.

Menunggu bunga-bunga yang tidak akan pernah mekar untuk kedua kalinya
Bahkan tidak bisa membuat waktu yang berhenti bergerak lagi.
Tidak peduli berapa kali aku berlari kembali
Untuk menunggu Anda di suatu tempat pada hari itu,
Aku masih akan baik-baik saja,
Bahkan jika saat ini saya akan lenyap ...

saya ingin bertemu dengan Anda,
Bahkan jika itu hanya dalam kenangan saya,
Sebelum kenangan akhirnya berwarna salju.
Sehingga kehangatan yang tersisa di ujung jari yang terhubung tidak hilang,
Aku akan menyanyi sendiri, dengan suara kering ...

Anda,
Anda ...
Anda pergi.
Dalam dunia putih murni
Melangkah satu demi satu langkah
Mengubah salju di pelangi ...

agony-the gazette

Lyric
You said to me so 'Please love until dying...'
For what do you hope to me? Is it the hopeless last scene?
Answer... I don't want to die.
DA DON VIDIVI DA DON AGAIN DA DON VIDIVI DA DON
The scream of insomnia. Is the next my turn?
What is a lethal weapon?

Oh shit! It was done too much. Parton me... Don't come near me
Did you really love me heartily? Can you really call that love?
Answer... I don't want to die.
DA DON VIDIVI DA DON AGAIN DA DON VIDIVI DA DON
The scream of insomnia. Is the next my turn?

Lethal weapon is lip. Your affection rape me.

Let's sing to you again.
This is last copulation.
Why can't you understand it?
Can't you hear my shout?
Again... Until hate goes away.
Don't touch me! Don't touch heart! Don't show that face!
I don't want to die.

This is the last copulation.
Why can't you understand it?
Can't you hear my shout?
Again... Until hate goes away.
Don't touch me! Don't touch heart! Don't show that face!
I don't want to die.


translate
Anda mengatakan padaku demikian. "Silakan cinta sampai mati ..."
Untuk apa yang Anda berharap untuk saya? Apakah adegan terakhir harapan?
Jawaban ..., saya tidak ingin mati.
DA DON VIDIVI DA DON LAGI DADON VIDIVI DA DON
Jeritan insomnia, Apakah giliran berikutnya saya?
Apa yang dimaksud dengan senjata mematikan?

Oh sial! Hal itu dilakukan terlalu banyak. Maafkan saya ..., Jangan mendekati saya.

Apakah Anda benar-benar mencintaiku sepenuh hati? Dapatkah Anda benar-benar memanggil cinta itu?
Jawaban ..., saya tidak ingin mati.
DA DON VIDIVI DA DON lagi DADON VIDIVI DA DON
Jeritan insomnia. Apakah giliran berikutnya?

Senjata Lethal bibir. Kasih sayang Anda memperkosa saya.

Mari kita bernyanyi untuk Anda lagi.
Ini adalah persetubuhan terakhir.
Mengapa kau tidak bisa memahaminya?
Apa kau tidak bisa mendengar teriakan saya?
Sekali lagi ..., Sampai kebencian akan hilang.
Jangan sentuh saya! Jangan menyentuh hati! Jangan tampilkan wajah itu!
Aku tidak ingin mati.

Ini adalah persetubuhan terakhir.
Mengapa kau tidak bisa memahaminya?
Apa kau tidak bisa mendengar teriakan saya?
Sekali lagi ..., Sampai kebencian akan hilang.
Jangan sentuh saya! Jangan menyentuh hati! Jangan tampilkan wajah itu!
Aku tidak ingin mati.

Silly God Disco - The GazettE

Lyric
It is cheesed with power and the morality of which it goes mad
A lot of people became dogs having tied to the chain
Your happy there?

I want to be enjoying the life though it will knock against a high wall hereafter
I’m already dead however I was saved with the rock

I swore I at that time. I will walk life that shines highest
There is no fear. It gets it over though there is a painful day too
Now let’s go. The wing expands and goes to look for freedom and the glory
The world that extends to the place waits surely for you

Odoranai ka? Real Cinderella kizu darake no garasu no maachin de!

Hey God! Are you ready?
Hey God! Are you ready?
Hey God Are you ready?
Kikasete yo bodies

Hey God! Are you ready?
Hey God! Are you ready?
Hey God Are you ready?
zecchou wo oshiete yaru yo tonight

I swore I at that time. I will walk life that shines highest
There is no fear. It gets it over though there is a painful day too
Now let’s go. The wing expands and goes to look for freedom and the glory
The world that extends to the place waits surely for you

Odoranai ka? Real Cinderella kizu darake no garasu no maachin de!

Hey God! Are you ready?
Hey God! Are you ready?
Hey God! Are you ready?
hizumi wo agete

Hey God! Are you ready?
Hey God! Are you ready?
Hey God! Are you ready?
hibiki kasetekure tonight

Hey God! Are you ready?
Hey God! Are you ready?
Hey God! Are you ready?
dou ni demo shitekure

Hey God! Are you ready?
Hey God! Are you ready?
Hey God! Are you ready?
Kuruidashita yoruni [DO LUCK] yori mo amai Fuck'n'roll buchikondeke kure

Translate
Hal ini gusar dengan kekuasaan dan moralitas yang menjadi gila
Banyak orang menjadi anjing yang telah terikat pada rantai
Anda bahagia di sana?

Saya ingin menikmati hidup meskipun itu akan merobohkan dan menentang tembok tinggi akhirat
saya sudah mati namun saya diselamatkan dengan Rock

pada waktu itu Saya bersumpah. saya akan berjalan di kehidupan yang bersinar paling tinggi
Tidak ada rasa takut. Ini membuat saya di atas, meskipun ada hari yang terlalu menyakitkan
Sekarang mari kita pergi. Sayap mengembang dan pergi untuk mencari kebebasan dan kemuliaan
Di dunia yang luas ke tempat untuk Anda menunggu dengan pasti

Jangan menari? Cinderella benar, Dari Martin segelas penuh luka nyata

Hey Tuhan Apakah Anda siap?!
Hey Tuhan Apakah Anda siap?!
Hey Tuhan Apakah Anda siap?!
Biarkan Badan saya

Hey Tuhan Apakah Anda siap?!
Hey Tuhan Apakah Anda siap?!
Hey Tuhan Apakah Anda siap?!
Malam ini saya akan memberitahukan klimaks

pada waktu itu Saya bersumpah. saya akan berjalan di kehidupan yang bersinar paling tinggi
Tidak ada rasa takut. Ini membuat saya di atas meskipun ada hari yang terlalu menyakitkan
Sekarang mari kita pergi. Sayap mengembang dan pergi untuk mencari kebebasan dan kemuliaan
Di dunia yang luas ke tempat untuk Anda menunggu dengan pasti

Jangan menari? Cinderella benar, Dari Martin segelas penuh luka nyata

Hey Tuhan Apakah Anda siap?!
Hey Tuhan Apakah Anda siap?!
Hey Tuhan Apakah Anda siap?!
Meningkatkan distorsinya

Hey Tuhan Apakah Anda siap?!
Hey Tuhan Apakah Anda siap?!
Hey Tuhan Apakah Anda siap?!
Berbunyi saya malam ini

Hey Tuhan Apakah Anda siap?!
Hey Tuhan Apakah Anda siap?!
Hey Tuhan Apakah Anda siap?!
Sial semua saya

Hey Tuhan Apakah Anda siap?!
Hey Tuhan Apakah Anda siap?!
Hey Tuhan Apakah Anda siap?!
Saya berkembang biak dengan bercinta dan berguling lebih manis [APAKAH KEBERUNTUNGAN] dari malam yang mulai gila

*catatan : mungkin pada lagu ini Ruki menggambarkan perempuan sebagai tuhan (Hey God! Are you ready?)....

D L N - the Gazette

Japanese lyric
hajime kara wakatteta dakara kanashiku wa nai
sukoshi zutsu sukoshi zutsu kazu wo kazoeru mitai ne

kusaki no kareru iro ga boyake kisetsu no owari ga wakaranai

ashiato wo nazoru hi wa ashiato wo kiku hi wo yonde iru wa
nozomi mo shinai watashi ni ashita wa kaerarenai mono

kusaki ga kareru oto wo tadori kisetsu no owari wo kanjiru
hana ga irodzuki sakihokoru koro watashi ni wa nani ga nokoru no

tsuki ga kaaten wo tojiru demo taiyou ga watashi wo terasu no
hajime kara wakatetta dakara kanashiku wa nai

me ga same yoru ga owaranakute mo soko ni kagayaku hoshi ga nakute mo
machi wo irodoru akaritachi ga subete kiete mo...
mamoru beki hito no yorokobu kao mo aishita hito no saigo mo
juubunna hodo mite koreta kara mou ii no

Song of the sheep in dark long night


Indonesia
Aku mengerti selama ini, Apa yang tidak dipahami dari awalnya adalah menyedihkan
karena sepertinya untuk menghitung jumlah sedikit demi sedikit

Warna tanaman layu kabur, dan saya tidak bisa memahami akhir musim

Hari itu ketika saya mulai mengikuti jejak kaki, saya menyebutnya hari ketika saya mendengar mereka
Bagi saya, yang bahkan tidak berharap untuk itu, besok adalah sesuatu yang tidak dapat diubah

Aku mengikuti suara tanaman layu, dan saya merasakan akhir musim
Ketika bunga mekar dengan warna, apa yang akan ditinggalkan untuk saya?

Bulan menutup tirai, dan matahari bersinar pada saya
Saya mengerti selama ini, sehingga tidak sedih

Bahkan jika malam hari tidak berakhir ketika saya terbangun, bahkan jika tidak ada bintang yang berkilauan
Bahkan jika lampu melukis kota, semua telah hilang ...
Saya telah berhasil melihat ekspresi senang banyak orang yang saya butuhkan
dan untuk melindungi saat terakhir dari orang yang ku suka itu sudah cukup
lagu domba di malam panjang yang gelap


Chizuru - the gazette

Lyric
anata no tegami ni wa yomenai ji dake
atte sono kuchi kara kikasete hoshii

narenai shiro wa nigate toiki sae hibiku
sora no iro sae shiretara sukuwareru no ni
umaku dekinu kokyuu mo itsuka wasuretai
sou negaeru tsuyosa mo hikarabisou de

“utsubuse no asu” utaeba toge wo tsutau suimin
karada ni karamaserareta Restraint
Even the mind seems to sleep
hoho ni fureta netsu wa totemo natsukashiku yasashii
mourou no hazama demita kage danshoku no yume

anata ni utsuru watashi no me ga
anata wo miushinau hi ga kite mo
kono me ni yakitsuite kureteiru
komorebi no hibi to anata wa
tsurete ikanaide

nijimu shiro ga yureru
kotoba mo wasuresou
namida wa nagarete doko e yuku no
watashi no namae wo yonde
kudakeru kurai daite
kore ijou ushinau no wa kowai

anata wa doko de watashi no koto utatteiru no
mimi wo sumashite mo hibiku no wa fuantei na kodou
hoho ni nokotteta hazu no netsu ga omoidasenai
mourou no hazama de mita no wa kanshoku no ima

senba no totemo chiisana
anata no negai ni yorisotte
egao mo kaesezu ni tada
toiki wo kazoeteita kioku no saigo ni…
anata no koe ga kikoete
subete wo nakushita asa
“hitotsu ni narenu futari”

Translate
Hanya karakter yang tidak dapat dibaca dalam surat Anda
Saya ingin bertemu mendengar dari mulutnya

Putih asing suara lemah bahkan mendesah
Meskipun saya dapat diselamatkan Seperti warna langit
Suatu hari nanti aku ingin melupakannya Anda tidak dapat bernapas dengan baik
Begitu juga kekuatan dan layanan Bisakah bersama Anda

Tidur di sepanjang tulang belakang "Masa Depan mudah" Jika bernyanyi
Menahan diri, yang terjerat dalam tubuh
Bahkan pikiran tampaknya tidur
Panas sentuhan lembut di pipi sangatlah bernostalgia
Antara bayangan Impian hangat yang dilihatnya mengejutkan

Saya cerminan di mata Anda
Bahkan jika Anda melupakan hari itu datang
Ini saya dalam pandangan terbakar
Serta hari-hari Anda cahaya matahari menyinari pepohonan
Jangan ambil

Putih kabur bergetar
Sehingga melupakan kata-kata
Di mana Anda akan merobek aliran
Memanggil nama saya
Rangkullah lebih informal,
Lebih takut kehilangan

Dimana kau menyanyikan lagu tentang saya
bisikan dari hati yang mengalahkan suara bahkan tidak stabil
Harus memanaskannya meninggalkan pipi yang saya tidak ingat
Saya melihat Antara kenyataan dingin mengejutkan

Sangat kecil Senba
Terletak di keinginan Anda
Tapi tanpa kembali tersenyum
Untuk saat-saat terakhir dari kenangan saya sedang menghitung nafas ...
Suara Anda terdengar
Saya kehilangan semua pagi
"Dua orang yang tidak menjadi satu"

*catatan : Senba adalah dewa penjaga kuil kecil yang terletak di belakang Ukiyoe General Hospital dan didasarkan pada Senbazuru tradisi, muncul dalam manga dan anime.

Pladge - the Gazette Translation

Lyric
Kizu tsuketa ato tashika
Kizukenakatta koto
Ayamachi no kazu kimi wo motome
Mitsume aeta hazu sa

Chīsana uso ga
Hibi wo umeteita
Utagai wo kawasu yōu ni
Ushinau imi wo kokoro ga shiru
Tachitsukusu nidome no fuyu

Kimi wa mienai asu ni tomadoi
Koe wo age, naiteita ne
Kotoba wo sagasu koto mo dekizu ni
Ochiru namida wo hirotta

Sabishisa ni tsutsumarete
Hibi wa tada wo nurashi
Hikari wo motomeai kurikaeshita
Mata fukaku omoeru

Koe wo kanjite no wa uso janai
Ah, tashika ni kimi no tonari de

Aishiteru nandemo iranai
Tada zutto, soba ni ite to
Koe wo tarashi naiteita kimi ni
Kowarete yukitai

Saisho de saigo no kotoba wa kimi e sono ude wo (hanasanai yo)
Kata wo narabete onaji yume ga futari wo saru

Chīsana uso ga katachi wo kaete
Shiroi yuki ni toketeyuku
Ushinau imi wo wasurenu you ni
Nando mo mune ni kizamu yo

Sayonara wa koko ni oite arukidasou
Mou nido to miushinau koto wa nai

Futari ai wo tashikameau you ni
Kanashimi wo mitekita kara
Ashita futari kiete shimatte mo
Mou nakanai utai yo

Itsuka sugisaru kisetsu no you ni
Kawariyuku futari ga ite
Kanashimi ni tachidomaru yoru ga kite mo
Wasurenaide, owaru koto wa nai
Futari yume no naka..

Indonesia
Saya tidak hanya melihat itu, setelah Anda sakit
Untuk memikirkan jumlah kesalahan yang tidak seharusnya teralami
Hari-hari untuk menangkis kecurigaan bahwa kebohongan kecil dimakamkan
Kedua musim dingin mengingatkan untuk mengetahui arti kehilangan posisi

Kau menangis keras, besok kebingungan tak terlihat
Aku mengambil jatuhnya air mata tanpa Anda dapat mencari kata-kata

Hari-hari hanya membasahi dirinya, diselimuti kesepian
Juga tampak sangat berkomitmen berulang kali mencari cahaya

Bukan kebohongan terasa terdengar suara,
Oh Anda pasti di akhirat

"Saya tidak memiliki apa pun, aku mencintaimu ..."
"aku akan melakukannya, hanya lebih, dekat ..."
Saya ingin mengatakannya padamu, saya mengatakan membunuh suara yang menangis

Yang terakhir kata-kata untuk Anda sejak awal
(Tidak dilepaskan) pelukannya
Mimpi yang sama menghubungkan dua sisi berdampingan

Salju mencair, sedikit kebohongan putih dalam bentuk yang berbeda
Terukir dalam hati saya banyak waktu sehingga tidak melupakan arti kehilangan

Selamat tinggal akan mulai berjalan di sini
Tidak kehilangan pandangan kedua tingkat lainnya

Saya telah melihat kesedihan seperti dua orang saling mencintai diverifikasi
Saya tidak perlu menangis lagi bahkan jika kedua orang menghilang besok
Ada dua orang yang suka perubahan musim, pergi suatu hari nanti

Saya tidak lupa untuk berhenti, di malam hari datang kesedihan
2 orang dalam mimpi yang tidak berakhir

Akai One Piece - the GazettE Translation

Atashi hito ichibai fugamama desu
Ruuru nante machi awasetenai no
Dare ni mo monku wa iwasenai wa
Datte jishoujoou sama desu mono tabun tabun tabun

Atashi ni moushoun kaketekure yatsu nante kusaru hodo iru wa
Dakedo sonna atashi ni datte ichuu no danna sama ga imasu

Jinsei saishou de saigo no koi wo saikou ni
Peten kikasete otoshite misemasu wa
Dakedo dakedo honne no tokoro no atashi wa...
Bukiyou kiwamari nai no desu

Atashi no ouchi ni oide yo
Mikoto ni tori koni sasemasu wa yokusabitashi no kare no kao mo

Sorya mou kawairashikutte
Akai reesu no wan piisu wa yuiitsu atashi no "jiman" desu no.

Migi magari hankou oni no yakara mo boutachi funuke no tada no
Inu

Itahi kurahi daisuki datta!!
Itahi itahi itahi itahi no!!

Atachi no megamegafakkin ra
Risou no ga otakai anata nara atashi no miryoku ni kidzuku
Desho?
Sorosoro tabe goro kashira?
Tabako no kemuri ni mi wo yudane wagamama zanmai itashimashou
Joou kedotte kita kedo kekkyoku atashi mo tada no "nasu"
Sukoshi dake no amai anbi mo...
Kare no ooki na mune yaso no me mo... tada no kizu ni natte
Tokete tokete
Tokete
Shiawase ni naritai shiawase ni naritai
Jibun ga dan dan iya ni natte
Itai yatsu dato iwarete tottemo iyake ga sashite kita no

Setsunaki ko no jinsei kui dake wo nokoshiteeeee

--- translate---
Saya sangat egois. Saya, tidak ada aturan.
Aku akan menyalahkan siapa pun. Sebab aku sendiri ',mungkin tidak bisa barangkali menjadi Ratu.
Banyak orang telah berselingkuh dengan saya dari semua orang.
Namun, saya punya seorang pria yang Anda suka.

Ini adalah cinta pertama dan terakhir dalam hidupku. Penipuan ku yang begitu sukses untuk itu.
Tapi, pada kenyataannya, aku orang yang sangat ceroboh.

Di rumah saya, dengan segala cara, aku mencintaimu, dan akan jatuh kepada saya.
Saya sangat senang dengan wajah yang manis.
Ini adalah satu-satunya untuk membanggakan kontaminasi gaun merah.
Menegang, tepat membungkuk hampir kriminal, ia seperti anjing.

 Aku mencintaimu gelap dan menyakitkan!
 Jadi menyakitkan, pedih, nyeri, sakit!

Saya bercinta dengan mega mega?
Karena Anda, yang ideal mungkin sulit untuk mengenali daya tarik mereka sendiri.
Mungkin saat yang tepat untuk memakannya. Saya egois di dalam tubuhnya, seperti asap rokok untuk dipakai.
Saya telah berpura-pura sebagai seorang ratu, "wanita" adalah saya.
Akhirnya dalam dada yang besar dan menggoda dan sedikit manis, meleleh mata hanya meleleh. Aku akan menjadi senang saya ingin bahagia.
Aku benci diriku sendiri secara bertahap. Saya orang jahat orang sangat memiliki keengganan untuk saya sendiri.

Saya meninggalkan penyesalan dalam hidup saya yang menyakitkan.

Anti POP - the GazettE Translation

lyric

choushi ii koto bakka narabete hozaite
Stage tacha kaai KObutte kobiutte
share daka nani naka shiranee keredo KAKKOwarize
o-ie ni kaette MAMMY no mune demo mondoke

AND IT DOES NOT COME OUT!

taikutsu datta kinou ni tsuba tsuite
kisei ni shitagau POP ni nakayubi tatete
yaritai you ni yarusa mawai wa kenkei neeze
buchi kowasouze IN MY WAY!!

LET'$ GO IT IS OUR TURN
STAND UP! RISE YOUR FIST!
LET'$ GO IT IS OUR TURN
DESTRUCTIVE MUSIC YEAH 


Indonesia Translation

Sisi berdampingan nada perkelahian hanyalah hal-hal yang baik
Kami menyebutnya sanjungan, menjual panggung berdiri lucu
saya tidak tahu apa yang akan saya lakukan tetapi Waryi kurung pun
Anda juga menggosok "MOMMY" dada kembali ke rumah

DAN TIDAK DATANG KELUAR

Kemarin Meludah adalah membosankan
POP jari tengah tegak untuk mengikuti peraturan
S sempat Sa'm terlibat sebagai Anda ingin melakukan
Biarkan Buchikowaso DI jalan ku!

ayo ini MENGHIDUPKAN KAMI
BANGKIT! BANGKIT kepalan tangan ANDA!
ayo ini MENGHIDUPKAN KAMI
MERUSAK MUSIK YEAH

Cassis-The Gazette Indonesia translation

~Japanese Lirik~
Aa-Zutto kurikaeshiteta zutto kanashimasete bakari data
Aa-Kitto anata sae mo kizutsukete boku wa ugokenu mama
Aa-Anata ni fureru koto ga naze konna ni kurushii no desu ka?
Kitto onaji koto o kurikaeshi anata o ushinatte shimau no ga kowakatta kara

Yorisou koto de nuguou to shita wasurekire nakatta hi o
Anata wa nanimo kikazu ni kono te o nigittekureta ne

Ashita anata no kimochi ga hanaretemo, Kitto kawarazu aishiteiru
Ashita anata ni boku ga mienakutemo, Kitto kawarazu aishiteiru.
I will walk together, the future not promised
It keeps walking together, to the future in which you are…

Tsurai koto sae wasureru kuraim, Anata o omotteiru
Aenai yoru o kazoeru tabi ni, Kogareru mune

Kakechigai no sabishisa tsunoru douka hitorikiri de nakanaide
Donna ni hanareteitemo shinjiaeru futari de iyou

Douka kono mama waratteitai, Anata o kizutsukesasenaide
Toki ga tatsu tabi usureteitta, Anna omoi kurikaeshitakunai
Ashita anata no kimochi ga hanaretemo, Kitto kawarazu aishiteiru
Ashita anata ni boku ga mienakutemo, Kitto kawarazu aishiteiru.
Douka boku dake o mitsumeteite
Douka kono te ga hodokenu you

I will walk together, the future not promised
It keeps walking together, to the future in which you are…

~Indonesia translation~
"Ah" Aku selalu melakukannya lagi, aku hanya membuat Anda sedih
"Ah" Aku pasti melukai perasaanmu, dan aku masih tidak bisa bergerak
"Ah" mengapa begitu menyakitkan untuk menyentuhmu?
Aku pasti akan kehilangan Anda jika aku melakukannya lagi, dan aku takut

Aku tidak bisa melupakan hari ketika memeluk Anda
Tanpa meminta Anda menggenggam tangan ini

Bahkan jika
esok perasaan Anda pergi, Aku pasti tetap mencintaimu seperti biasanya
Bahkan jika
esok Anda tidak dapat melihatku, Aku pasti tetap mencintaimu seperti biasanya

Aku akan berjalan bersama, masa depan tidak berjanji
Tetap berjalan bersama,
menuju masa depan dimana kau berada ...

Aku bahkan melupakan hal-hal yang menyakitkan, ketika saya berpikir tentang Anda
menghitung malam kita tidak bertemu, pada satu waktu aku merindukanmu
 
Jangan menangis sendirian dengan
bercampurnya kesepian, Aku merasakan yang sama
tidak perduli meski kita terpisah jauh, mari kita saling percaya

Aku ingin
tetap tertawa seperti ini, Jangan sampai aku menyakiti Anda
Ketika perjalanan waktu berlalu, Aku tak mau mengulangi perasaan yang memudar
Bahkan jika esok perasaan Anda pergi, Aku pasti tetap mencintaimu seperti biasanya
Bahkan jika
esok Anda tidak dapat melihatku, Aku pasti tetap mencintaimu seperti biasanya
Tolong, hanya lihat aku
Tolong, jangan biarkan tangan ini pergi


Aku akan berjalan bersama, masa depan tidak berjanji
Tetap berjalan bersama,
menuju masa depan dimana kau berada ...

Baretta - the gazette

Lyric
"ame ni nureteiru himawaritachi wa futari no tsugi wo negatte
mimamoru you ni ... odayaka na kao de yasashiku saite kuru hi wo matsu"

mizutamari wo nozoki kimi wo ukabe ima mo soba ni kanjiteiru yo
surechigau naka de kimi wo shikatta te ga ima demo itai

kimi wo tsurete iku shizukesa ga miseta
koufuku to wa yobenai soumatou wa kitto seishi no ano hi wo wasuresasenai tame

kikoeru sono koe ni yorisoebatada natsukashisa ni tomadotte shimau
sukoshizutsu tokekonde omoidashi ano hi wo mata utsushite hoshii to

"ikanaide" to negatta
ano hi to onaji gogatsu owari no ame to sayonara wa
nidome no saikai wo nurashi yurasu no
soshite subete ga yume da to boku wo warau darou

fureau yubisaki de kanjiau asu e no fuan wa kotoba ni naranai
tada dakiau koto yori mo kokoro ni aru futari no jijitsu ga kienu koto wo

honno sukoshi datta yume no you na hibiodayaka sugita saigo no kotoba ni

"wasurenaide" to negatta
ano hi to onaji rokugatsu hajime no ame agari no sora
nidome no wakare wo tsugeta taiyou
soshite subete ga yume da to boku wo waratta hakanai yume da to

kimi ga nokoshita "BARETTA" wo mitsumete kyou wo ikiru

translate
Kami bunga matahari basah dalam hujan adalah dua harapan dari
Saya, berikutnya menunggu hari yang akan datang, mekar ramah dengan ekspresi tenang untuk melihatnya ...

Saya merasa dekat dengan Anda masih dengan mengintip genangan
Tangan saya masih sakit ketika memarahi Anda dan melewati satu sama lain

memperlihatkan Ketenangan yang akan membawa Anda
Kebahagiaan bukanlah apa yang Anda sebut lentera bergulir karena tidak membiarkan Anda lupa bahwa pasti ada hari istirahat

Saya akan malu untuk bernostalgia hanya meringkuk mendengar suara Anda
Aku ingin kau ingat hari itu juga sedikit mencerminkan sejalan

Saya harap "Jangan pergi."
Selamat tinggal hujan dan mengakhiri sama seperti hari itu pada bulan Mei
Saya gunakan ROCK yang membasahi detik reuni itu
Saya akan tertawa, semua itu adalah mimpi dan

Takut besok merasa di ujung jari Anda bersentuhan satu sama lain dan tidak dapat berkata
Bahwa fakta dari dua orang, jantung tidak menghilang begitu saja saat merangkul

Kata-kata terakhir saat hari termenung itu, hanya sedikit orang yang terlalu tenang

Saya harap "Jangan lupa"
Langit setelah hujan di awal Juni pada hari yang sama
Salam perpisahan Matahari untuk kedua kalinya
Ketika itu semua mimpi dan impian singkat akan menertawakan aku

Anda jalani hari melihat "baretta" pergi

Jumat, 26 Agustus 2011

The GazettE Lyric Translation

the Gazette ☆Best Friends☆

Jepang
Osanaki koro yumemita miraiyosouzu wa
Ima mo iroasezu azayaka ni mae o muite iru
Ookiku nareru you ni senobishite mita keshiki
Toki ni wa kujikesou ni naru kara gutto namida koraete

Hitotsu no ookina yume ni mukai hashirihajimeta
Taisetsu na nakama ga iru kara ganbaretanda

Tsuyoku ikiru shounentachi yo
Hitori ja nai yuuki o dashite
Tsukisusunde sono saki ni wa
Nakama to warai kagayaku kimi ga iru

Kore kara aruku kewashii michi wa hikari ni ochita ibara no michi da
Yoku mo waruku mo saisho de saigo douse yaru nara yume wa kanaeru
Mimamotte kureru hito no tame ni daisuki na hito ya jibunra no tame ni
Ishiki no reberu chou HIGH ni shite kyou mo aruku onore no michi

Hitotsu no ookina yume ni mukai hashirihajimeta
Taisetsuna nakama ga iru kara ganbaretanda

Bokura ga ima aruku michi o
Takai kabe de fusegaretemo
Tomaranai sa buchikowashite
Yume ni mukai susunde iku

Tsuyoku ikiru shounen tachi yo
Hitori jya nai yuuki o dashite
Tsukisusunde sono saki ni wa
Nakama to warai kagayaku boku ga iru

"dear my friend"


Indonesia
Grafik ramalan yang saya impikan pada masa bayi saya
Sekarang bahkan tidak kehilangan warnanya dan saya menghadapi masa depan saya dengan cerah
Pemandangan yang terlihat untuk memperluasnya menjadi lebih besar
Kadang-kadang ingin istirahat tapi aku terus membendung air mataku

Aku mulai berjalan untuk menuju satu impian besarku
Sebab ada teman berharga saya, yang memberi saya yang terbaik

Hei, anak laki-laki hiduplah kuat
Anda tidak sendirian, bersikaplah berani
Di tempat tujuan di mana saya mendorong diri saya agar
Saya tertawa cerah bersama teman - teman saya

Aku akan berjalan dari sekarang meski jalan itu curam dan terbuat dari cahaya dan duri
antara baik dan yang buruk, waktu pertama dan terakhir kalinya, apa pun yang Anda lakukan impian itu dapat terwujud
Untuk orang-orang yang memperhatikan saya, orang yang saya cintai dan untuk diri kita sendiri
Aku meletakkan hati nurani saya dengan sangat tinggi, bahkan hari ini dalam perjalanan di mana saya berjalan

Aku mulai berjalan untuk menuju satu impian besarku
Sebab ada teman berharga saya, yang memberi saya yang terbaik

Bahkan jika dinding tinggi
sedang menghalangi jalan kita
Mari kita jangan berhenti, mari kita hancurkan semuanya
Kita akan terus menuju mimpi kita

Hei, anak laki-laki hiduplah kuat
Anda tidak sendirian, bersikaplah berani
Di tempat tujuan di mana saya mendorong diri saya agar
Saya tertawa cerah bersama teman - teman saya

terakhir Ruki menyanyikan "Dear teman saya"

Lyrics Miseinen - the GazettE Translate

Lyric
Gamushara ni nanika wo sagashiteta
Tsumazuitemo ii kara maeni
Bakageteru no wa wakatteru,
Tada koukaisenu you hashiru no sa

Shinraidekiru no wa jibun dake de
Nakama nante iranakatta
Nanimokamo ni mukatteita yaiba
Shishun no hane wa moroku hakanai

Tsuyokunaritai hitori de ikiru tsuyosa wo
Hontou wa uragirareru no ga kowai dake
Nigete bakari ja nani hitotsu kawaranai to
Wakatte iru no ni kawarenu boku ga iru

Hokorashige ni kazashiteta kodoku to iu [puraido] wa
Yakunitatanu risou e to nigeru tame no hane datta
Hokorashige ni kazashiteta jikoshuchou to iu "riot"
Kono hikari no mukou ni wa jiyuu nado nakatta n'da

Tennage bluely days

Areteita mainichi ni oboreteta n'da
Kizuitara kodoku seotteta
Tsurakatta. hontou wa hitori nante ne
Nozonde nakatta n'da


Hokorashige ni kazashiteta kodoku to iu [puraido] wa
Yakunitatanu risou e to nigeru tame no hane datta
Hokorashige ni kazashiteta jikoshuchou to iu "riot"
Kono hikari no mukou ni wa jiyuu nado nakatta n'da

Tsuyogatte bakari ja hontou no kao wasurechau kara
Tama ni chikara wo nuite dareka ni tayoru koto mo daiji desu
Kizutsuite, kizutsuite, kizutsuite, nakitai toki wa
Oozora ni mukatte oogoe de sakende mite

(i dont want to forget to myself)
(i want to be my again)

Konna yowai boku no tame ni senaka oshite kureta
Chichi ya haha ya nakama no hagemasu koe ga boku ni hikari kuremashita

Hokorashige ni kazashiteta kodoku to shishunkizu wa
Yakunitatanu risou e to nigeru tame no hane datta
Aoku hareta ano sora ni jiyuu ga aru to suru nara
Kono hokoritakaki hane ga chigiretemo kamawanai
Boku wa hashiridashiteta gamushara ni sora wo megakete
Hane wo hiroge tobitatta rakka ten wa "jiyuu" na no dato
Subarashiki kazoku wo mochi subarashiki nakama wo motte
Saikou no hibi datta umare kawattara mata aou..

 Indonesia
Sebelumnya karena saya dapat melakukannya, keterpurukan yang dicarinya adalah sesuatu yang sulit
Aku tahu itu konyol, berlari saja sehingga Anda tidak menyesal
saya dapat percaya diri, Anda hanya seorang rekan saya
sayap tajam remaja yang memiliki semuanya cepat berlalu, menjadi rapuh

Kekuatan untuk hidup sendiri, yang ingin menjadi kuat
Saya benar-benar takut dikhianati
Saya tidak akan mengubah apa-apa, dia hanya melarikan diri
Aku tidak berubah untuk Anda ketahui

Kebanggaan yang Anda katakan, kesepian yang telah mengangkat dengan bangga
Itu adalah sayap untuk melarikan diri ke tempat tidak berguna yang ideal
"KERUSUHAN" diri sendiri-pernyataan yang telah mengangkat dengan bangga
Di luar cahaya ini
Aku seperti tidak kebebasan

hari membiru Remaja
Aku tenggelam, aku kasar untuk setiap hari
Saya adalah beruang yang melihat kesepian
Hal ini sulit. Saya salah satu orang yang benar
Aku tidak ingin

Kebanggaan yang Anda katakan, kesepian yang telah mengangkat dengan bangga
Itu adalah sayap untuk melarikan diri ke tempat tidak berguna yang ideal
"KERUSUHAN" diri sendiri-pernyataan yang telah mengangkat dengan bangga
Di luar cahaya ini
Aku seperti tidak kebebasan

saat aku menunjukan wajah sebenarnya tidak berpura-pura menjadi kuat
Saya juga bergantung pada seseorang yang kadang-kadang santai
Sakit pada saat ingin menangis ... Coba berseru dengan suara nyaring ke langit
Saya tidak ingin lupa diriku sendiri
Saya ingin menjadi seperti saya ...

Mendorong saya kembali, saya sebenarnya lemah
Dorongan suara rekan, ayah dan ibu saya memberi saya cahaya

Luka kesepian remaja yang telah terbang dengan bangga
Itu adalah sayap untuk melarikan diri ke tempat ideal yang berguna
Saya berasumsi bahwa Anda memiliki kebebasan di langit biru yang cerah
Saya tidak peduli bahkan jika sayap yang membanggakan ini robek

Menuju langit keras dan saya telah siap berlari
Titik untuk melebarkan sayap dan terbang saat musim gugur, Ini adalah "bebas"
Saya punya rekan yang hebat dan keluarga yang luar biasa
Saya akan bertemu kalian jika dilahirkan kembali, itu adalah hari terbaik ...

Calm envy - The Gazette

Lyric
furishikiru ame no ne ni
shizumi sou na
sono yakusoku wa dare no yume de dare no tame no yume darou

"I want to see all of you"
"I want to love all of you"
dou ka shiteru ne

tsunagu te to gyaku no te ni wa itsumo shiranai kaori ga shiteru
"I want to see all of you"."I want to love all of you"
iki wa chan to dekiteru no ni kuzure sou ni naru

kotoba yori mo fukaku aishite kure nara
me no mae ni iru anata dake wo shinjite ikeru
fui ni miseta kako ni fureru tabi ni moroku
umetsukusenai kuuhaku ni namida ukabe

yasuragi ni amaete te mo tonari no  
anata ga watashi no naka kara togire sou ni naru

"I want to see all of you" . "I want to love all of you"
kotae wa emi ni obore
"You don't love, the everyday shadow when it was lost"
kakikesenai hodo kakaeteru

anata ni nageta kotoba mo aishite kureru nara
me no mae ni iru anata dake wo shinjite ikeru
fui ni miseta kako ni fureru tabi ni itamu
watashi no inai kuuhaku made aishitai
kizukarenai you ni namida wa nuguu kara
kore ijou watashi no mae de warawanaide

"sayonara" wo kakusu futari ja naku
"sayonara" ni naku futari de itai
omoikaesu yori wasurete hoshii
soshite watashi wo kuuhaku ni oite
mou sugita hibi wo ottarishinaide

mou kore ijou oite ikanaide
"semete..."
sayonara wo nigiri nemuru watashi no
honokana netsu wo tabako no you ni keshite

kaeranai hibi wo aishita hito yo


Translation
Jangan tenggelam di suara hujan yang deras
bersama Janji yang merupakan mimpi

"Aku ingin melihat kalian semua."
"Aku ingin mencintai kalian semua."
Entah bagaimana

Anda tidak selalu tahu aroma ini di tangan satu sisi berlawanan agar terhubung
"Aku ingin melihat kalian semua." "Aku ingin mencintai kalian semua."
Nafas ini hasil bagi dan dapat runtuh untuk menjadi benar

Aku, mencintaiku lebih dari kata-kata
Apakah Anda hanya percaya bahwa Anda berada di depan
Rapuh setiap kali saya menyentuh masa lalu yang memperlihatkannya secara tak terduga
Menempatkan air mata di ruang angkasa yang tidak terlihat

Selanjutnya Anda akan cenderung untuk keluar dari kenyamanan saya bahkan kemuliaan saya

"Aku ingin melihat kalian semua." "Saya ingin mencintai kalian semua."
Jawabannya tenggelam dalam senyum
"Kau tidak cinta, bayangan setiap hari jika itu hilang."
Aku tidak memiliki cukup banyak goresan yang tak terhapuskan

Aku, mencintaiku kata yang membuang Anda
Apakah Anda hanya percaya bahwa Anda berada di depan
Aku sakit setiap kali Anda menyentuh masa lalu memperlihatkannya secara tak terduga
Aku ingin memiliki ruang ku sendiri
Menyeka air mata dengan tanpa terlihat
Jangan menertawakan ku di hadapan ku

Dua orang itu tidak Sembunyikan kata "Selamat tinggal"
Aku ingin melihat dua orang yang menangisi "Selamat tinggal" 

Aku ingin melupakan ingat ku
Dan Aku terletak di kosong
Anda tidak mengikuti mereka, hari ke hari sudah berlalu
 

Aku tidak pergi untuk setidaknya berguna
"Setidaknya ..." 

Aku tidur memegang kata selamat tinggal
Menghapus samarnya bentuk panas rokok

Aku suka orang-orang yang tidak pulang ke rumah setiap hari.